{"id":65,"date":"2021-02-10T12:12:39","date_gmt":"2021-02-10T11:12:39","guid":{"rendered":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/catedrasaramago\/?page_id=65"},"modified":"2025-07-11T10:14:00","modified_gmt":"2025-07-11T08:14:00","slug":"membri","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/membri\/","title":{"rendered":"Membri"},"content":{"rendered":"<h2>Gian Luigi De Rosa<\/h2>\n<h2>direttore del CLP<\/h2>\n<p><strong>Gian Luigi De Rosa<\/strong>\u00a0\u00e8 professore ordinario di Lingua, Traduzione e Linguistica Portoghese e Brasiliana presso l\u2019Universit\u00e0 degli Studi Roma Tre. Direttore del Centro de L\u00edngua Portuguesa Cam\u00f5es, I.P. \u201cGiulia Lanciani\u201d e della UniRomaTre Summer School of Audiovisual Translation, \u00e8 stato Visiting Professor presso diverse universit\u00e0, tra cui l\u2019Universidade de S\u00e3o Paulo (2022) e l\u2019Universidade Federal de Santa Catarina (2023), ed \u00e8 autore di diversi articoli e saggi dedicati alla lingua, alla linguistica portoghese e brasiliana e alla traduzione audiovisiva e letteraria.<\/p>\n<p>\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tFacebook-f<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tTwitter<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tInstagram<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"562\" height=\"749\" src=\"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2023\/03\/foto-demarchis.jpg\" alt=\"\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/p>\n<h2>Giorgio de Marchis<\/h2>\n<p><strong>Giorgio de Marchis<\/strong> \u00e8 professore ordinario di Letterature portoghese e brasiliana presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere, dove coordina la Cattedra Cam\u00f5es I.P. \u201cJos\u00e9 Saramago\u201d e la Cattedra \u201cAgostinho Neto\u201d. Nell\u2019ambito delle sue ricerche, si \u00e8 occupato del Modernismo portoghese e ha scritto monografie e articoli su diversi autori della letteratura del XIX e XX secolo in lingua portoghese. Ha tradotto per diverse case editrici italiane scrittori angolani, brasiliani, mozambicani e portoghesi.<\/p>\n<p>\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tFacebook-f<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tTwitter<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tInstagram<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><\/p>\n<h2>Mauro Cavaliere<\/h2>\n<p><strong>Mauro Cavaliere<\/strong>\u00a0\u00e8 professore associato di Lingua, Traduzione e Linguistica Portoghese e Brasiliana presso l\u2019Universit\u00e0 degli Studi Roma Tre. Ha conseguito il titolo di dottore di ricerca presso l&#8217;Universit\u00e0 di Stoccolma nel 2002, dove ha ricoperto la funzione di docente e ricercatore dal 2003 al 2023, nonch\u00e9 di docente presso l&#8217;Universit\u00e0 M\u00e4larden dal 2004 al 2012.<\/p>\n<p>\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tFacebook-f<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tTwitter<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tInstagram<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"540\" height=\"720\" src=\"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2023\/02\/foto-decrescenzo-540_720.jpg\" alt=\"\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/p>\n<h2>Luigia De Crescenzo<\/h2>\n<p>\t\t<strong>Luigia De Crescenzo<\/strong>\u00a0\u00e8 Ricercatrice di Letterature Portoghese e Brasiliana presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere dell\u2019Universit\u00e0 Roma Tre e ha conseguito il titolo di Dottore di Ricerca in Studi Euro-Americani presso la stessa Universit\u00e0. Nell\u2019ambito delle sue ricerche si \u00e8 occupata della letteratura portoghese naturalista e contemporanea e della letteratura brasiliana del Novecento, con particolare riferimento alla scrittura di donne e alla prospettiva di genere. \u00c8 autrice di varie pubblicazioni scientifiche, tra le quali le monografie Clarice Lispector. Corpi disciplinati, corpi (dis)obbedienti (Roma, 2019) e \u00abTriste cosa \u00e8 esser donna\u00bb La femminilit\u00e0 degenerata secondo Abel Botelho (Alessandria, 2024).<br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tFacebook-f<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tTwitter<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><br \/>\n\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\"><br \/>\n\t\t\t\t\t\tInstagram<br \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gian Luigi De Rosa direttore del CLP Gian Luigi De Rosa\u00a0\u00e8 professore ordinario di Lingua, Traduzione e Linguistica Portoghese e Brasiliana presso l\u2019Universit\u00e0 degli Studi Roma Tre. Direttore del Centro de L\u00edngua Portuguesa Cam\u00f5es, I.P. \u201cGiulia Lanciani\u201d e della UniRomaTre Summer School of Audiovisual Translation, \u00e8 stato Visiting Professor presso diverse universit\u00e0, tra cui l\u2019Universidade&nbsp;&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-65","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=65"}],"version-history":[{"count":250,"href":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2314,"href":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65\/revisions\/2314"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/portoghese.uniroma3.it\/clplanciani\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=65"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}