Gruppo di Ricerca

I-FALA Luso-Brazilian Film Dialogues as a resource for L1 & L2 Learning
 

Il Gruppo di Ricerca Internazionale I-FALA Luso-Brazilian Film Dialogues as a resource for L1 & L2 Learning nasce nel 2007 e riunisce studiosi e docenti attivi nel campo della ricerca linguistica su corpora e specializzati nell’analisi di testi scritti e orali, nella traduzione audiovisiva, nei processi di analisi dell’interazione in L2 e nelle varietà di apprendimento.

Lo sviluppo della ricerca con l’impiego di tecnologie applicate all’analisi linguistico-traduttiva trova applicazione nella didattica di diverse discipline che vanno dall’insegnamento della lingua e traduzione agli insegnamenti linguistici applicati (sociolinguistica, linguistica testuale, pragmatica linguistica).

Il Gruppo di Ricerca I-FALA, nato dalla collaborazione tra università italiane, portoghesi e brasiliane, ha l’obiettivo di fare ricerca sulla rappresentazione dell’oralità nel parlato filmico nelle due varietà della lingua portoghese, ovvero in portoghese europeo (PE) e portoghese brasiliano (PB), in maniera parallela o contrastiva, considerato che il parlato filmico è una varietà di lingua scritta per riprodurre il parlato come se non fosse stata scritta, creata quindi per simulare l’oralità.


RESPONSABILE SCIENTIFICO E PRINCIPAL INVESTIGATOR

Prof. Gian Luigi De Rosa


OBIETTIVI

Il Gruppo I-FALA si propone di supportare le attività di ricerca nell’ambito del rafforzamento delle capacità di apprendimento e di acquisizione delle competenze per una maggiore competitività dei territori. A tal fine, la creazione di un corpus “al passo con i tempi” mediante l’utilizzo delle ultime tecnologie e strumenti innovativi per un apprendimento trasversale non deve limitarsi al puro nozionismo. Le conoscenze linguistiche di base e le questioni di problem solving nell’elaborazione di tale raccolta di dati fanno da fulcro all’innovazione e all’imprenditorialità. La ricerca creativa per l’ampliamento dell’offerta didattica e la necessità di innovazione, in un percorso di apprendimento linguistico e di ricerca che prevede l’uso di strumenti multimediali e la creazione di corpora di riferimento, mirano all’elaborazione di prodotti culturali e didattici interessanti nel mercato dell’apprendimento e dell’acquisizione delle lingue straniere.

Il Gruppo I-FALA si propone, altresì, di diffondere i risultati scientifici raggiunti e di favorire lo scambio di conoscenze tra studiosi, docenti e laureandi/laureati attraverso convegni, seminari, workshop e summer school.

CAMPI DI RICERCA

Le attività condotte dai membri del Gruppo I-Fala sono orientate allo sviluppo scientifico di linee di ricerca in portoghese attinenti alle seguenti aree tematiche corpus-based:

  • Traduzione audiovisiva su corpora paralleli;

  • Analisi del discorso specialistico web-mediated;

  • Traduzione del discorso specialistico web-mediated;

  • Sociolinguistica variazionale;

  • Bicentrismo linguistico del portoghese;

  • Linguistica acquisizionale (L1/L2);

  • Terminologia e fraseologia.

 
MEMBRI DEL GRUPPO I-FALA

Il Gruppo I-Fala è costituito da studiosi appartenenti a università italiane, portoghesi e brasiliane che partecipano anche al Progetto di Ricerca Internazionale e alla costituzione e creazione del Corpus I-FALA Luso-Brazilian Film Dialogues as a resource for L1 & L2 Learning:

Università Roma Tre – Nucleo Principale

Prof. Gian Luigi De Rosa; Dott.ssa Martina Desantis;

Università di Napoli “L’Orientale”

Prof. Francesco Morleo;

Universidade Federal Fluminense

Prof.ssa Bethania Mariani;

Universidade Federal de Goiás/Università del Salento

Prof.ssa Vânia C. Casseb-Galvão;

Università di Chieti-Pescara “Gabriele D’Annunzio”

Prof.ssa Katia de Abreu Chulata;

Università di Venezia “Ca’ Foscari”

Prof.ssa Vanessa Ribeiro Castagna


Università di Pisa

Prof.ssa Monica Lupetti;

Universidade de Lisboa

Prof.ssa Alina Villalva e Prof.ssa Esperança Cardeira;

Universidade Estadual de Goiás

Prof.ssa Déborah de Barros;

Universidade de Brasília

Prof. Kleber da Silva.

PROGETTI E PARTNERSHIP INTERNAZIONALI

Il Gruppo I-FALA ha una partnership internazionale con L’ENCIDIS, ENCICLOPEDIA VIRTUALE DELL’ANALISI DEL DISCORSO E AREE AFFINI (http://encidis-uff.com.br/). L’ENCIDIS ha ricevuto il sostegno dal Programma Universale del CNPq (2016), mediante il progetto intitolato “Produzione dell’enciclopedia audiovisiva virtuale sull’analisi del discorso e aree affini: nuovi lemmi e sottotitolazione per la divulgazione scientifica”. Il progetto è stato sviluppato presso l’Universidade Federal Fluminense dal Laboratório Arquivos do Sujeito – LAS (Laboratorio Archivi del Soggetto – UFF) in collaborazione con il Laboratório de Tradução – LABESTRAD (Laboratorio di Traduzione – UFF).

Il gruppo di ricerca I-FALA è responsabile della traduzione e sottotitolazione in italiano dei video-lemmi e della traduzione in italiano del sito dell’ENCIDIS.